Buradasın
Reşid Rahmeti Arat'ın Baburname çevirisi neden önemli?
Yazeka
Arama sonuçlarına göre oluşturuldu
Reşid Rahmeti Arat'ın Baburname çevirisi, birkaç açıdan önemlidir:
- Eserin Korunması ve Erişilebilirliği: Baburname, ilk defa 1943 ve 1946 yıllarında Türk Tarih Kurumu tarafından yayımlanmıştır 13. Arat'ın çevirisi, eserin korunmasına ve daha geniş bir kitleye erişilebilir olmasına katkı sağlamıştır 4.
- Dil ve Anlatım: Baburname, Çağatay Türkçesi ile yazılmıştır 13. Arat'ın çevirisi, eserin özgün dilinin yanı sıra, sade ve samimi anlatımını da yansıtarak, farklı dillerde de değerli bir eser olarak kabul edilmesini sağlamıştır 34.
- Tarih ve Kültür Kaynağı: Eser, Babür Şah'ın hayatını, gezip gördüğü yerleri, tanıştığı insanları ve kültürleri objektif bir üslupla anlatır 35. Bu nedenle, hem tarih hem de kültür araştırmaları için önemli bir kaynaktır 35.
5 kaynaktan alınan bilgiyle göre: