• Buradasın

    Türk Edebiyatının Yabancı Ülkelerdeki Yaygınlığı

    youtube.com/watch?v=0LfkLqYioqk

    Yapay zekadan makale özeti

    • Bu video, bir kültür turizm bakanlığından çalışan bir kişinin Türk edebiyatının yabancı ülkelerdeki yaygınlığı hakkında bilgi verdiği bir tanıtım içeriğidir.
    • Videoda, Türk edebiyatının 47 farklı ülkenin diline çevrildiği ve bu eserlerin kültür turizm bakanlığı tarafından satıldığı anlatılmaktadır. Konuşmacı, Oğuz Atay'ın "Tutunamayanlar" kitabının Hollanda'da çok okunduğunu ve Orhan Pamuk'un "Masumiyet Müzesi" kitabının Polonya'da okunduğunu örnek olarak vermektedir. Ayrıca, yazın burayı ziyaret eden bir Hollandalı turistin Oğuz Atay'ı tanıdığını ve "Tutunamayanlar" kitabını okuduğunu belirtmektedir.
    Edebi Eserlerin Uluslararası Yaygınlaşması
    • Edebi eserlerin hangi ülkelerde rağbet gördüğü tespit edilerek o ülkenin diline çevriliyor.
    • Toplam kırkyedi ülkenin diline çevrilmiş edebiyat eseri bulunmaktadır.
    • Kültür Turizm Bakanlığı, edebi eserleri çevirdikten sonra o ülkelere dağıtıyor ve satışını yapıyor.
    00:13Örnek Eserler
    • Bir Hollandalı turist, Oğuz Atay'ın "Tutunamayanlar" kitabının Hollanda'da çok okunduğunu öğrenmiş.
    • Orhan Pamuk'un "Masumiyet Müzesi" adlı kitabı Polonya diline çevrilmiş ve Polonya'da okunuyor.
    • Orhan Pamuk'un eserleri Avrupa'nın pek çok ülkesinde okunuyor.

    Yanıtı değerlendir

  • Yazeka sinir ağı makaleleri veya videoları özetliyor