• Buradasın

    Franz Kafka'nın Manuscriptleri ve Miras Mücadelesi

    youtube.com/watch?v=WAY1rUh0I5I

    Yapay zekadan makale özeti

    • Bu video, Morgan Kütüphanesi'nde Benjamin Baland'ın (Kafka'nın Son Davası adlı kitabının yazarı ve 2020 Summer Roar Ödülü'nü kazanan) Franz Kafka'nın manuscriptsları ve miras mücadelesi hakkında yaptığı akademik bir sunumudur. Sunumun ardından izleyicilerle soru-cevap bölümü bulunmaktadır.
    • Konuşma, Kafka'nın ölümünden sonra Max Brod'un Kafka'nın manuscriptslarını ele geçirmesi ve bu eserlerin miras mücadelesi üzerine odaklanmaktadır. Baland, 1939'da Nazi istilası sırasında Max Brod'un Kafka'nın manuscriptslarını Tel Aviv'e götürmesi, Esther Hofe'ye miras bırakması ve sonrasında Esther Hofe'nin bu eserleri satmaya çalışmasıyla başlayan dokuz yıllık bir mahkeme davasını detaylı şekilde aktarmaktadır.
    • Konuşmada ayrıca Kafka'nın Yahudi kökenli olmasına rağmen kendisini "non-belonging" prensibiyle tanımlayan bir yazar olduğu vurgulanmakta ve Kafka'nın eserlerinin hem Alman edebiyatı hem de Yahudi edebiyatı olarak yorumlanabileceği tartışılmaktadır. Kafka'nın Yiddish ve Hebrew dillerine olan ilgisi, Yahudi kimliği ve bu konudaki yasal mücadeleler de konuşmanın önemli konularını oluşturmaktadır.
    00:33Benjamin Baland'ın Kafka'nın Manuscripts Hakkında Konuşması
    • Benjamin Baland, Kafka'nın son kitabı "Kafka'nın Son Trial" hakkında konuşacak ve bu kitap uluslararası olarak tanınmış ve 2020 Summer Roar Ödülü'nü kazanmıştır.
    • Baland'ın kitabında Kafka'nın en yakın arkadaşı ve edebi yürütücüsü Max Brod tarafından Tel Aviv'e getirilen kağıtların yasal süreci ve bu yazıların edebiyat, fiziksel nesneler ve bireyler, topluluklar ve ülkeler için ne anlama geldiğinin tam bir analizi bulunmaktadır.
    02:08Kafka'nın Mirası ve Miras Sorunu
    • Konuşmacı, Kafka'nın mirasının bir mahkeme davası olduğunu ve bu davanın bir yüz yıl boyunca devam ettiğini, hiçbir yargıcın kesin bir karar veremeyeceğini ve hiçbir davacının tatmin olamayacağını belirtiyor.
    • Kafka'nın mirasının sahibi kim olduğu ve Kafka'nın nerede olduğu sorusu sadece bir soyutlama değil, mahkemelerde ve sembolik mahkemelerde de tartışılmıştır.
    • Konuşmacı, 2016 yılında İsrail'deki Yüksek Mahkemede Kafka'nın kağıtlarını ele alan bir davayı anlatıyor.
    03:50Kafka'nın Son İsteği ve Max Brod'un Rolü
    • Kafka, ölümünden önce Max Brod'a tüm kağıtlarının yakılmasını emretmiş, ancak Max Brod bu emri yerine getirmemiş, aksine kağıtları yayınlamış, korumuş, düzenlemiş ve bazen ağır bir şekilde redaksiyon yapmıştır.
    • Kafka 1924'te öldüğünde, Max Brod bir yıl boyunca Kafka'nın üç tamamlanmamış romanını yayınlamış ve Kafka'nın ilk biyografisini yazmıştır.
    • 1939'da Nazi istilası sırasında Max Brod ve eşi Elza, Kafka'nın kağıtlarını bir çantaya doldurarak Tel Aviv'e kaçmışlardır.
    06:33Max Brod'un Tel Aviv'deki Hayatı
    • Max Brod, Kafka'nın kağıtlarını getirmek için birçok ülkeye başvurmuş ancak reddedilmiş, sonunda Tel Aviv'e yerleşmiş ve Habima Tiyatrosu'nda dramaturg olarak çalışmıştır.
    • Max Brod, Kafka'nın kağıtlarını düzenlemek ve yayınlamak için sekreteri ve sevgilisi olan Esther Hofe'nin hizmetlerini kullanmıştır.
    • Max Brod, Kafka'nın kağıtlarını düzenlemek için hiçbir ücret almamıştır ve 1960'lı yıllarda yazdığı bir vasiyetnamede, Esther Hofe'ye kağıtları istediği gibi kullanmasını ancak bir kamu kütüphanesine bağışlamasını istemiştir.
    09:14Esther Hofe'nin Mirası ve Miras Davası
    • Max Brod 1968'de öldüğünde, Esther Hofe Kafka'nın kağıtlarını satmaya başlamış ve 1988'de Sotheby's'ta Kafka'nın tamamlanmamış eseri "Trial"ı yaklaşık 2 milyon dolar karşılığında satmıştır.
    • Esther Hofe'nin kızı Eva, İsrail Ulusal Havayolları'nda çalıştığı için Kafka'nın kağıtlarını yurtdışına taşımak için fırsat bulmuştur.
    • Esther Hofe'nin vasiyetnamesinde tüm miras, Kafka'nın kağıtlarını da içeren, kızlarına bırakılmış, ancak İsrail Devleti bu kağıtların ulusal kültürel değerler olduğunu iddia ederek davayı başlatmıştır.
    11:24Miras Davasının Sonuçları
    • Miras davası dokuz yıl sürmüş ve sonunda 2016'da İsrail Yüksek Mahkemesi'nde sonuçlanmıştır.
    • Davada İsrail, Kafka'nın Yahudi bir yazar olduğunu iddia etmiş, Almanya ise Kafka'nın dili nedeniyle Alman bir yazar olduğunu savunmuştur.
    • Hoffe ailesi, Kafka'nın kağıtlarının kendilerine Max Brod ile, Max Brod'a ise Kafka'nın eski prestij günleri ve Kafka'nın kendisiyle bağ kurduğu bir bağ olduğunu savunmuştur.
    12:41Kafka'nın Kültürel Mirası ve İsrail Davası
    • Kafka, kendisini "büyük yazar" olarak tanımlayan ve mahkemeleri kendilerini incomprehensible bulan okuyucular tarafından kültürel vatandaşlık ve kültürel custodianship konusunda bir savaşa sürüklendi.
    • İsrail'in davasında, Kafka'nın Yahudi olduğunu, yoğun bir şekilde Hebrai öğrendiğini ve özellikle son yıllarında Hebrai not defterleri tuttuğunu vurguladılar.
    • Kafka'nın Hebrai not defterlerinde, "informer", "genius", "anxious" ve "tuberculosis" gibi ileri seviye kelimeler bulunuyordu, bu da onun bilincinin derinliğini gösteriyordu.
    15:18Kafka'nın Yahudi Kimliği ve İsrail'in İddiaları
    • Kafka, Max Brod gibi bir ziyonist değildi, ancak 20'li yıllarında Filistin'e taşınma fantezileri vardı ve 1923'te sevgilisi Dora Diamant ile Tel Aviv'de bir restoran açma planı yapmışlardı.
    • İsrail'in davasında, Yahudi kültürel üretimin Yahudi insanlara ait olduğu ve Kafka'nın "quintessentially exilic" bir yazar olduğu iddia edildi.
    • Kafka, "Ne ile Yahudilerle ortaklığım var?" diyerek kendisini Yahudilerden ayırt etmiş, ancak posthumous aliyahı (zorla Yahudiliğe geçiş) bir mahkeme kararıyla gerçekleşti.
    18:03Almanya'nın Davası ve Kafka'nın Alman Kimliği
    • Almanya'nın davasında, Kafka'nın Almanca yazdığını ve "en saf Almanca" olduğunu, bu da onun Yahudi kökenlerini aşarak Alman dilinin paragonu olduğunu iddia ettiler.
    • Kafka, Yahudi azınlık olarak Alman konuşan bir azınlık içindeydi, ancak Alman edebiyat arşivi onu Alman edebiyat modernizminin bir figürü olarak görüyordu.
    • Kafka'nın üç kardeşi Holocaust'ta öldürüldü, bu durum Almanya'nın Kafka'yı Yahudi kültürel katkılarının bir göstergesi olarak mı yoksa tarihsel bir atonement olarak mı kullandığına dair sorular doğurdu.
    20:09Kafka'nın Mirası ve Kültürel Çelişkiler
    • Bu dava, Almanya'nın Kafka'yı kendi geçmişle ilgili hesaplaşmalarında nasıl kullandığına dair kültürel çelişkileri ortaya çıkardı.
    • Almanya, Kafka'nın ailesinin Holocaust'ta öldürülmesine rağmen, Kafka'nın eserlerinin İsrail'de çok az tanındığını ve bir Kafka caddesi bulunmadığını belirtti.
    • Kafka'nın İsrail'deki az tanınması, özellikle erken dönemlerde Alman dilinin "perpetratörlerin dili" olarak görülmesi nedeniyle de açıklanabilir.
    21:35Kafka'nın Mirası ve Sahiplik Sorunu
    • Kafka'nın mirası konusunda en iyi cevap, Kafka'nın kendisinin vermiş olabileceği "hiçbirinin Kafka'ya sahip olmadığı" ve "Kafka'nın en çok ona ihtiyaç duyanlara ait olduğu" görüşüdür.
    • Kafka'nın eserleri, farklı kültürlerdeki okuyucular tarafından farklı şekillerde algılanır; Sovyet Rusya'daki okuyucular "Penal Koloni"nde bürokratik zulmü, New York, Berlin ve Tel Aviv'deki okuyucular ise duvarların kapanmasını, Filistinli öğrenciler ise kendi yasal mücadelelerini Kafka'nın eserlerinde görürler.
    • Kafka'nın "her şeyi sahip olduğu" ve "sahip olduğu şeyin artık sahip olmadığı" sözleri, onun mirasının bir direniş olduğunu ve edebiyatın bir yarışma ve anlaşmazlık alanı olduğunu gösterir.
    25:15Kafka'nın Kimliği ve Mirası
    • Kafka'nın "sadece bizim için değil, sonsuz umut var" sözü, onun herkesin parçası olmasını istememesi anlamına gelir.
    • Kafka'nın eserleri hem yorumlanmayı ister hem de reddeder; Theodore Adorno'ya göre Kafka'nın hikayeleri bir parabele benzer ve anahtarını kendisi vermez.
    • Kafka'nın marjinalitesi ve estrangementı, onun hayal gücünün merkezinde yer alır; Amerikan şair John Ashbury'ye göre Kafka "dışarıda, dışarı bakıyor".
    28:34Kafka'nın Kültürel Kimliği
    • Kafka'nın eserleri Alman edebiyatı mı yoksa Yahudi edebiyatı mı olarak değerlendirilmeli?
    • Kafka'nın bir mektubunda, Max Brod'un makalesinde "Kafka'nın hikayeleri en tipik Yahudi belgeleri" denmesine şaşırır.
    • Kafka'nın mezarındaki mahkeme tartışmaları sona ermiş olsa da, eserleri hala bizimle iletişim kuruyor.
    31:36Kafka'nın Yahudi Kültürüne İlişkisi
    • Kafka'nın sadece Yahudi dili değil, Yiddish dili de ona ilgi çekici bir konu olmuştur.
    • Kafka ve Max Brod, Yiddish tiyatro performanslarını izlemek için onlarca kez bir araya gelmişlerdir.
    • Kafka'nın tek bilinen resmi konuşması, Yiddish dilindeki impoverished aktörler için bir fon toplama etkinliği sırasında yapılmıştır.
    33:06Kafka'nın Yahudi Kimliği ve Mirası
    • Kafka'nın Yahudi kültürüyle ilgisi, Yiddish ve Yahudi dillerini keşfetmesiyle başlamıştır.
    • Kafka'nın babasına yazdığı mektupta, babasının bıraktığı Yahudiliğin boş olduğunu ve Yiddish ve Yahudi dillerini keşfetmesinin bu boşluğu doldurduğunu belirtmiştir.
    • Kafka'nın eserlerinin coğrafi konumu, onların yorumlanmasını etkilemektedir; Kafka'nın eserlerinin Marbach'ta olması, onun eserlerinin daha evrensel bir insanlıkla ilişkilendirilmesini sağlayabilir.
    37:44Kafka'nın Mirası ve Yargı
    • Kafka'nın davası üç farklı seviyede gerçekleşmiştir: aile mahkemesi, üst düzey mahkeme ve son olarak üst düzey mahkeme.
    • Yargı kararları bazen 50-60 sayfa uzunluğunda olup, Kafka'nın en son yorumlayıcıları olarak kendilerini tanımlamaktadır.
    • Kafka'nın eserleri, yargı kararları gibi edebi metinler olarak da değerlendirilebilir.
    38:59Kafka'nın Manuskenlerinin Yargılanması
    • Kafka'nın manaskenlerinin yargılanmasında, yargılar Kafka'nın kurgularından alıntı yaparak kararlar vermiş, bu da onların edebi önemi farkında olduklarını gösteriyor.
    • Yargılar, Kafka'nın manaskenlerini yorumlayıcı edebi kararlar vermek zorunda kalmış, ancak bunun için yeterince eğitimli değillerdi.
    40:10Kafka ve Max Brod İlişkisi
    • Kafka, Max Brod'a manaskenleri yok etmesini istemiş, ancak Kafka'nın bu talimatı Max Brod'un en az yetenekli kişisi olduğunu biliyordu.
    • Max Brod, Kafka'nın son isteğini yerine getirmekle birlikte, Kafka'nın kişisel mektuplarını, diarelerini ve dergilerini yayınlamak gibi kararlar almış.
    • Bu kararlar bir tür ihanet olsa da, Max Brod'un Kafka'ya olan sevgisi ve bağlılığı nedeniyle yapılmış.
    41:48Üçlü İlişkinin Değerlendirilmesi
    • Her üç tarafın da (İsrail, Ulusal Kütüphane ve Eva Hoffe) bu davada meşruiyetleri vardı, ancak her taraf bu meşruiyetleri aştı.
    • İsrail, manaskenlerin Filistin'in varlığı ve Zionist hareketinin gelişmesiyle birlikte Tel Aviv'e ulaşmasının tesadüf olmadığını iddia etti.
    • Ulusal Kütüphane, davayı "ya hepsi ya hiçbiri" mantığıyla ele aldı ve davayı kazandıktan sonra Eva Hoffe'ye hiçbir tazminat vermedi.
    44:14Kafka'nın Mirası ve Çeviriler
    • Kafka'nın en sadık İngilizce çevirilerinden biri Mark Harman'ın "Toplanan Hikayeler" çevirisi ve Ross Benjamin'ın "Şok ve Kitaplar" çevirisi.
    • Reiner Stach'ın üç hacimli Kafka biyografisi, Kafka'nın manaskenlerinin yargılanmasıyla ilgili ilginç bir bağlantı kuruyor.
    • Hoffe ailesi, manaskenlerin kopyalarını bile araştırmacılara göstermeyi reddetmiş, bu da Stach'ın ilk biyografisini yazarken manaskenlerin ortaya çıkmasını beklemesine neden olmuş.
    46:51Bruno Schulz ve Posthumous Kültürel İddialar
    • Bruno Schulz, "Polish Kafka" olarak bilinir ve Kafka gibi bir azınlık topluluğundan gelir.
    • Schulz, Polonya'nın Drohovich şehrinde doğmuş ve 1942'de bir SS memuru tarafından öldürülmüştür.
    • Schulz'un son sanat eserleri, İkinci Dünya Savaşı sonrası Drohovich'tan Yad Vashem'e götürülmüş, bu süreçte uluslararası kültürel koruma yasaları ihlal edilmiştir.

    Yanıtı değerlendir

  • Yazeka sinir ağı makaleleri veya videoları özetliyor