Japonca-Türkçe çevirinin zor olmasının bazı nedenleri: Alfabe: Japonca, Kanji, Hiragana ve Katakana olmak üzere üç farklı alfabe kullanır. Kelime Dağarcığı: Japonca'daki birçok kelime kendine özgü anlamlar taşır. Dil Yapısı: Japonca, bağlamsal bir dildir ve dilbilgisi kuralları Türkçe'den oldukça farklıdır. Kültürel Unsurlar: Japonya'nın bazı bölgelerinde hiyerarşi ve muhafazakarlık ön plandadır, bu da çeviride dikkat edilmesi gereken bir unsurdur. Bu nedenlerle, Japonca-Türkçe çeviri yapmak uzmanlık gerektirir.