• Buradasın

    İbranicede Meltem ne demek?

    Yazeka

    Arama sonuçlarına göre oluşturuldu

    İbranicede "meltem" kelimesinin karşılığı "בריזה" olarak çevrilmektedir 12.
    5 kaynaktan alınan bilgiyle göre:
  • Konuyla ilgili materyaller

    İbranice Türkçe çeviri nasıl yapılır?

    İbranice'den Türkçe'ye çeviri yapmak için aşağıdaki çevrimiçi çeviri araçlarından yararlanabilirsiniz: 1. Languik: İbranice'den Türkçe'ye yaygın ifadeler ve metinler için çeviri yapar. 2. Mate Translator: İbranice ve Türkçe arasında benzersiz, ücretsiz ve hızlı çeviriler sunar. 3. Sider.AI: ChatGPT, Google Translate ve Bing Translate gibi yapay zeka modelleriyle İbranice'den Türkçe'ye çeviri yapar. 4. OpenL Translate: 100'den fazla dil desteği ile kesin AI çevirileri sunar. 5. ImTranslator: İbranice'den Türkçe'ye ücretsiz çevrimiçi çeviri hizmeti sağlar.

    İbranice meltem nasıl yazılır?

    İbranice'de "meltem" kelimesi "בריזה" olarak yazılır.

    İbranicede en çok kullanılan kelimeler nelerdir?

    İbranicede en çok kullanılan bazı kelimeler şunlardır: 1. Şalom: Barış, uyum ve huzur anlamına gelir, aynı zamanda merhaba ve hoşçakal olarak da kullanılır. 2. Yalla: Arapça kökenli olup, hadi veya acele et anlamında kullanılır. 3. Titchadesh: Yeni bir şey satın almış veya hediye almış biri için kullanılan selamlama ifadesi, "yeni olmalı" anlamına gelir. 4. L'chaim: İbranice'de "yaşam" anlamına gelen ve genellikle tostlarda kullanılan bir ifadedir. 5. Stam: Boşuna, anlamsız veya sebepsiz yapılan bir şeyi tanımlamak için kullanılır. 6. Hofer: Hem kazıcı anlamına gelen bir isim hem de kazmak fiilidir. 7. Naches: Çocuklarınızın başarıları üzerine gurur veya sevinç duygusunu tanımlayan bir kelimedir. 8. Walla: Şaşırma ve güvensizlik ifadesi olarak kullanılır. 9. Chutzpah: Küstahlık veya yanaklık anlamında kullanılır.

    İbranice cümleler nasıl okunur?

    İbranice cümleler sağdan sola doğru okunur. İşte bazı temel İbranice cümleler ve okunuşları: "Şalom" (merhaba) — שלום. "Bevakaşa" (lütfen) — בבקשה. "Hu yeled tov" (o iyi bir çocuk) — הוא ילד טוב. "Hi yelda nehmada" (o hoş bir kız) — היא ילדה נחמדה. "Atem yeladim yafim" (siz güzel çocuklarsınız) — אתם ילדים יפים.