Metin yerelleştirme

Bu eklentinin temel işlevlerinden biri, otomatik metin çeviri sistemidir.

Yapmanız gereken tek şey, JSON formatında çevirileri hazırlamak ve yeni veya mevcut projelerinizde rahatça kullanmaktır.

Geliştirme sürecinde temel olarak göz önünde bulundurduğumuz prensip, projenize ek kod eklememektir. Çoğu zaman oyununuzu yerelleştirmek için hiç kod yazmanız gerekmez.

Çeviri dosyalarını oluşturma

Oyununuzu yerelleştirmenin ilk adımı, JSON çevirilerini hazırlamaktır.

Öncelikle, Files dizini içinde i18n adında bir klasör oluşturmanız gerekir. Ardından, bu klasörde dil kodları ISO 639-1 formatında JSON dosyaları oluşturun.

Örneğin, en.json ve ru.json dosyaları oluşturabiliriz:

{
"game": {
    "title": "First Fantasy 10"
},
"potions": {
    "health": "Health Potion",
    "mana": "Mana Potion"
}
}
{
"game": {
    "title": "Первая Фантазия 10"
},
"potions": {
    "health": "Зелье жизни",
    "mana": "Зелье маны"
}
}

Bu şekilde, İngilizce ve Rusça için çeviriler oluşturduk. Artık bunları projemizde kullanabiliriz.

Maketlerde kullanım

Şimdi çevirilerimizi kullanmak için, makette metin nesnesi oluşturup ona {game.title} değerini atayalım.

Artık "Oyna" (ön izleme) düğmesine bastığımızda, metnimizin "First Fantasy 10" değerine otomatik olarak değiştiğini göreceğiz.

Bu, bizim otomatik lokalizasyon sistemimiz metni Metin, Yazı Tipi Sprite ve Uyumlu Metin nesneleri içinde değiştirebileceği için oldu.

Olaylarda kullanım

Ayrıca, Construct 3'ün yerel olaylarında ve diğer yerlerde çeviri anahtarlarını kullanabilirsiniz.

Otomatik yerelleştirme sistemi, oyun sırasında bile {potions.mana}'yi "Mana Potion" ile değiştirebilir.

Hatta sadece Set text kullanımına da sınırlı değilsiniz, metni istediğiniz zaman ve istediğiniz şekilde değiştirebilirsiniz.

Örneğin, bir düğmeye basıldığında metin yazma animasyonunu başlatabilir ve her şey çalışacaktır.


Depo